Dan ini Hasilnya.....
Ronda-ronda are looking for parking with the 3rd series mouse finally jugak parking.
Original lagi asli punya ayat:
Sedang ronda-ronda mencari parking dengan 3rd series kancil akhirnya dapat jugak parking.
Kalau baca secara keseluruhan keluar air mata baca benda alah ni.Moralnya jangan guna direct translate.Naye nanti..
Jangan jadi macam ni sudah...
I WANT TO CUT CONNECTION US.
I have think about this cook-cook. I know I clap one hand only. Correctly, I have seen you and she walk-walk together at town with eyes myself. You grab hand she.
You always ask for apology back-back. i don’t trust you again! You are really crocodile land.
My friend speak you play wood three. First-first i think my friend lie me. But now I know you correct-correct play wood three.
So, I break connection to pull my body from this love triangle. I know this result I pick is very correct, because you love she very high from me.
So, i cut this connection to go far from here. i don’t want you play-play with my liver.
I have been crying until no more eye water thinking about you. I don’t want banana to fruit two times.
Safe walk…
Tijah.
so funny....moral from the story? never ever use google to translate bahasa malaysia or it will be disaster! hehehe
ReplyDeletehttp://bysandraazwan.blogspot.com
dia kena betul2 bahasa malaysia skema baru translation nya tepat.. oh well, its not human so of course it turns out like that
ReplyDeletekekadang memang kelakar kan direct translation
ReplyDeletehaha..rosak bahase..
ReplyDeletelain kali kalau nk guna google translator guna bm baku baru jadi....kalau tak hancus bahasa
ReplyDelete